
今年是新中国成立70周年
也是中俄建交70周年
由俄罗斯全俄电视广播公司
与中央广播电视总台
合作推出的纪录片《重生》
于今晚播出!
而国广子行传媒日前也接收到了纪录片《重生》的译制任务。播出在即,时间紧任务重,而留给我们的,也仅仅只有48小时译制时间。
这是一场与时间的赛跑。
随着新中国成立70周年的临近,一系列献礼影视作品的制作与译制,让国广子行传媒变得异常热闹与忙碌。
9月25日 周三
而这个普通又忙碌的工作日上午,一条信息的响起,让整个公司的氛围在忙碌之余再添一丝神秘。
我们接收到一项秘密的译制任务。
接收到紧急任务后,忙碌但不慌乱。国广子行传媒成立专门小组紧急召开工作会议,明确各部门分工。
三位翻译,一位统稿专家,迅速进入工作状态,有序进行翻译工作。因为题材意义重大政治性较强,需要查证各项资料来确保文字内容的准确性,而这也就在本就不多的时间内增加了工作难度。
在国家外宣媒体有着多年经验的资深专家、译审老师与公司内部门主任联合校审稿件,定下明天录音所需的稿件。
此次“长征”的第一步
我们踏实了
国家级任务自然也要选择重量级播音员。
我们也邀请到国内知名主播方亮老师,为这部纪录片进行配音工作,来向国内观众介绍新中国成立最初的峥嵘岁月。
方亮老师曾获“金话筒”奖、国家“五个一工程奖”特别奖、中国新闻奖。国家级播音员与专业团队紧密合作,选取最适合纪录片的配音风格,高效完成配音工作。
周四下午,字幕编辑以及合成制作的完成,让所有同事暂时松了一口气。

即使是连续两天的通宵熬夜,同事们也没有一丝懈怠。今晚的审片工作更是需要各专家与同事打起百分之百的精神。
小彩蛋
深夜工作当然和夜宵最配了!连续几十个小时的工作,同事们的身体免不了会有疲惫。这个时候,美食就是最优的万能解。


初版完成!

时间紧、任务重,但我们明责任、有担当。在新中国成立70周年之际,我们所接受到的每一项国家外宣任务的译制工作都意义重大。
这是我们的献礼,更是时代的结晶。
还请大家期待今晚节目!