
译制服务
CBM是一家倡导“专业”的影视译制机构。 从作品的筹备工作开始,CBM便赋予了它“专业”的灵魂。无论是创意的可行性,剧本的筛选,还是导演班子的组建,CBM都立足于专业,为作品的前期工作保驾护航。CBM倡导的“立足于专业”这一理念,不仅体现在高素质的人才队伍和科学的管理措施上,从先进的技术设备也可见一斑。后期制作机房配备了苹果非编、新奥特 非编等非线性编辑设备,音频处理设备及影视特效合成设配。全面的硬件设施为影视制作提供可靠的技术保障。
质量是企业生存和发展的根本,为确保翻译的准确性,项目的全过程如下:
一、庞大翻译团队保证各类稿件均由专业人员并翻译经验丰富的译员和外籍翻译专家担认。CBM对翻译的要求进行精确细致的把握,没有资质的译员不上岗,新译员上岗前必须进行相关培训,了解翻译行业的具体要求。
二、规范化的翻译流程,做到既高质量又快速度急客户所需。从获得资料的开始到交稿全过程进行质量的全面控制,并同时做到高效率,快速度的原则。
三、针对大批量的或时间要求较急的项目。我们会及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求
四、所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,每一过程都协调合作。既使是词汇之间的细微差别也力求做到最精确的表达。
五、不间断的进行招聘,充足的人力资源不断汇集翻译界的精英和高手。
六、不断对内部及外聘翻译人员进行系统的再培训工程,强调翻译质量控制的制度化和标准化,并制定翻译操作规范,以帮助翻译、审校人员实施自我质量控制,也利于客户协同监督。
七、有效沟通既是翻译的原则,又可以了解并汇总客户的需求从而达到有效协调、清楚交流、工作严格。